CIR-113/12
2012年10月1日
2011/2012年度理事会社各位
ブラジル日本商工会議所
会頭 近藤 正樹
臨時理事会開催のお知らせ
拝啓 時下益々ご清栄のこととお慶び申上げます。
さて、当所では定款第36条に基づき、下記の通り定例理事会を開催致しますので、万障お繰り合わせの上ご参加下さいますようお願い申上げます。
なお、本会議所に登録された対会議所代表者が出席出来ない場合は、定款第38条に準じ、対会議所代表者により指名された同企業の代理者が決議に参加可能です。
その場合は、代理者指名届け(下記モデルをご参考下さい)を託送、郵送、ファックス或いはPDFファイル(Av. Paulista, 475 – 13º. and., São Paulo-SP, CEP01311-908, Fax: 3284-0932, e-mail: secretaria@camaradojapao.org.br)で会議所宛て来る10月9日(火)迄にお送り頂きます様お願いします。
なお、臨時理事会後は、同ホテルで臨時総会、続いて10月定例懇親昼食会に移ります。
敬具
‐記‐
日 時:2012年 10月11日(木) 11時50分~12時
会 場:Hotel Intercontinental São Paulo (Alameda Santos, 1123 – São Paulo – Tel: (11) 3179-2600)
議 題:
①ブラジル日本商工会議所2013/2014年度理事・監事選挙結果報告・承認の件
②ブラジル日本商工会議所定款、理事・監事選挙規則並びに会頭選挙規定改定の件
③その他の件
出欠確認:ご出席の確認を10月9日(火)までに事務局チサト宛(Tel.: 3178‐6233或いはメール secretaria@camaradojapao.org.br)ご連絡下さい。
以上
==============================================================
代理者指名届けモデル
( PAPEL TIMBRADO DA EMPRESA )
NOMEAÇÃO DE SUBSTITUTO
Pelo presente instrumento particular de nomeação,
(NOME DO REPRESENTANTE PERANTE A CÂMARA) ……………………………………………..,
representante perante a Câmara da empresa (NOME DA EMPRESA) ……………………………….
associada a esta Entidade, nomeia como substituto (NOME DO SUBSTITUTO DA MESMA EMPRESA)………………………………………………………, da mesma empresa,
a fim de representar na Reunião Extraordinária do Conselho Diretor da Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil, a realizar-se no dia 11 de outubro de 2012, quinta-feira, das 11h50 às 12h, no Hotel Intercontinental São Paulo (Alameda Santos, 1123 – Tel: (11) 3179-2600), em São Paulo-SP, podendo, para tanto, praticar todos os atos quanto necessários ao cabal desempenho deste instrumento.
São Paulo, de de 2012.
_______________________________________________
Empresa
_______________________________________________
Nome por Extenso e Assinatura do Representante junto à Câmara (ou do Representante Legal da Empresa).








