鉄道民営化コンセッションの早期入札のためにVALECに資金投入

鉄道民営化コンセッション入札は、ブラジル鉄道施術建設公社(VALEC)による入札条件の変更や不透明な会計などで良くないイメージが定着しているために、連邦政府は、VALEC公社のイメージ改善を図るために、名称をブラジル鉄道会社(EBF)に変更する可能性がある。

また連邦政府は、VALEC公社による鉄道民営化コンセッション入札を促すために、国庫庁からVALEC公社に対して、2014年に150億レアルを投入すると予想されている。

初めの鉄道民営化コンセッション入札は、マット・グロッソ州ルッカス・ド・リオ・ヴェルデとゴイアス州ウルアスを結ぶ鉄道建設で、南北鉄道経由で中西部地域の穀倉地帯の農産物を輸送する。

マラニョン州アサイランジアとパラー州バルカレーナを経由してパラー州のヴィラ・ド・コンデ港まで結ぶ鉄道民営化コンセッション、またサンパウロ州エストレーラ・ドエステからパノラマ経由で南マット・グロッソ州ドラ-ドスを結ぶ鉄道民営化コンセッションは、11月に連邦会計調査院(TCU)による入札内容のチェック結果がでると予想されているが、これらの鉄道民営化コンセッションを落札したコンソーシアム向け収益率は8.5%と決められている。(2013年10月25日付けエスタード紙)


 

CIR 107/13: 臨時総会開催のお知らせ

CIR-107/13

2013年10月25日

会員各位

ブラジル日本商工会議所

会頭          藤井 晋介

 

臨時総会開催のお知らせ

 

拝啓 時下益々ご清栄のこととお慶び申上げます。

 

さて、当所では定款第23条に基づき、下記の通り臨時総会を開催致します。

総会成立には会員の3分の1の出席を要しますので、万障お繰り合わせの上ご参加下さいますようお願い申上げます。

 

  

《代理者指名》

なお、法人会員で、本会議所に登録された対会議所代表者が出席出来ない場合は、定款第26条に準じ、対会議所代表者により指名された同企業所属の代理者が決議に参加可能です

 

その場合は、代理者指名届け(下記モデルに従い代表者署名入り書面を作成)を託送、郵送、ファックス或いはPDFファイルで会議所宛て

(Av. Paulista, 475 – 13º. and., São Paulo-SP, CEP01311-908,  Fax: 3284-0932,  e-mail: secretaria@camaradojapao.org.br)に11にお送り頂きます様お願いします。

 

 

委任状

また、企業内に代理者がおらず欠席の場合また個人会員が出席出来ない場合は、別紙モデルに沿った委任状 (下記モデル) 11月6日(水)にお寄せ頂きます様、何卒ご協力の程お願い申上げます。(その際、特定の企業を指名されても、指名されなくてもいずれでも結構です)

  

総会後は、同会場で引続き11月定例昼食会に移ります。

敬具

 

 

日 時: 201311 12 12 20

 

会 場: ホテル チヴォリ サンパウロ モファレッジ (Tivoli São Paulo Mofarrej – Alameda Santos, 1437 – Tel: (11) 3146-5900) 

 

議 題: ①ブラジル日本商工会議所定款改定の件  ②その他

 

ご出欠の確認を11月6日(水)までに事務局テイコ宛

(Tel:3178‐6233   E-mail: secretaria@camaradojapao.org.brご連絡下さい。

 

また、必要に応じ「代理者指名届け」あるいは「委任状」の手配も宜しくお願い申上げます。

  

以上

 

 

======================================================================================

 

 

モデル 代理者指名届けモデル

 

( PAPEL TIMBRADO DA EMPRESA )

 

NOMEAÇÃO DE SUBSTITUTO

 

Pelo presente instrumento particular de nomeação,

(NOME DO REPRESENTANTE PERANTE A CÂMARA) …………………………………………….., representante perante a Câmara da empresa (NOME DA EMPRESA) ……………………………….

associada a esta Entidade, nomeia como substituto (NOME DO SUBSTITUTO DA MESMA EMPRESA)………………………………………………………, da mesma empresa,

a fim de representar na Assembleia Geral Extraordinária da Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil, a realizar-se no dia 8 de novembro de 2013, sexta-feira, das 12h às 12h20, no Tivoli São Paulo Mofarrej – Alameda Santos, 1437 – Tel: (11) 3146-5900, em São Paulo-SP, podendo, para tanto, praticar todos os atos quanto necessários, ao cabal desempenho deste instrumento.

 

São Paulo,               de          de 2013.

 

_______________________________________________

Empresa

 

_______________________________________________

Nome por Extenso e Assinatura do Representante junto à Câmara (ou do Representante Legal da Empresa).

 

 

======================================================================================

 

モデル 委任状モデル

 

( PAPEL TIMBRADO DA EMPRESA )

 

 

P R O C U R A Ç Ã O

 

Pelo presente instrumento particular de procuração, a empresa

 

(NOME DA SUA EMPRESA) ………………………………………………………………

 

associada a esta Entidade, nomeia e constitui nosso bastante procurador

 

(NOME DA EMPRESA QUE A REPRESENTA ou, não havendo nomeação de um procurador específico mencionar “empresa participante desta Assembleia”.)……………………………………..,

 

a fim de representar na Assembleia Geral Extraordinária da Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil, a realizar-se no dia 8 de novembro de 2013, sexta-feira, das 12h às 12h20, no Tivoli São Paulo Mofarrej – Alameda Santos, 1437 – Tel: (11) 3146-5900,, em São Paulo-SP, podendo, para tanto, praticar todos os atos quanto necessários, ao cabal desempenho deste instrumento.

 

São Paulo,         de            de 2013.

 

_______________________________________________

Empresa

 

_______________________________________________

Nome por Extenso e Assinatura do Representante junto à Câmara (ou do Representante Legal da Empresa).

CIR 106/13: 臨時理事会開催のお知らせ

CIR-106/13

2013年10月25日

2013/2014年度理事会社各位

ブラジル日本商工会議所

会頭    藤井 晋介

 

 

                                                         臨時理事会開催のお知らせ

 

拝啓 時下益々ご清栄のこととお慶び申上げます。

 

さて、当所では定款第36条に基づき、下記の通り臨時理事会を開催致しますので、万障お繰り合わせの上ご参加下さいますようお願い申上げます。

 

なお、本会議所に登録された対会議所代表者が出席出来ない場合は、定款第38条に準じ、対会議所代表者により指名された同企業の代理者が決議に参加可能です

 

その場合は、「代理者指名届け」(下記モデルをご参考下さい)を託送、郵送、ファックス或いはPDFファイルで11月6日(水)迄に事務局宛て

(Av. Paulista, 475 – 13º. andar, São Paulo-SP, Cep  01311-908, Fax: 3284-0932, e-mail: secretaria@camaradojapao.org.br) へお送り頂きます様お願いします。

 

臨時理事会後は、同ホテルで臨時総会、続いて11月定例懇親昼食会に移ります。

 

敬具

 

 

 

日 時:2013 118 115012

 

会 場:ホテル チヴォリ サンパウロ モファレッジ (Tivoli São Paulo Mofarrej – Alameda Santos, 1437 – Tel: (11) 3146-5900) 

 

議 題:①ブラジル日本商工会議所定款改定の件 ②その他

 

出欠確認:ご出席の確認を11月6日(水)までに事務局テイコ宛Tel. 31786233或いはメール secretaria@camaradojapao.org.brご連絡下さい。

 

また必要に応じ「代理者指名届け」の手配もよろしくお願い申上げます。

 

以上

 

==========================================================================

 

代理者指名届けモデル

 

( PAPEL TIMBRADO DA EMPRESA )

 

NOMEAÇÃO DE SUBSTITUTO

 

Pelo presente instrumento particular de nomeação,

(NOME DO REPRESENTANTE PERANTE A CÂMARA) ……………………………………………..,

representante perante a Câmara da empresa (NOME DA EMPRESA) ……………………………….

associada a esta Entidade, nomeia como substituto (NOME DO SUBSTITUTO DA MESMA EMPRESA)………………………………………………………, da mesma empresa,

 

a fim de representar na Reunião Extraordinária do Conselho Diretor da Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil, a realizar-se no dia 8 de novembro de 2013, sexta-feira, das 11h50 às 12h, no Tivoli São Paulo Mofarrej – Alameda Santos, 1437 – Tel: (11) 3146-5900, em São Paulo-SP, podendo, para tanto, praticar todos os atos quanto necessários ao cabal desempenho deste instrumento.

 

São Paulo,         de                de 2013.

 

_______________________________________________

Empresa

 

_______________________________________________

Nome por Extenso e Assinatura do Representante junto à Câmara (ou do Representante Legal da Empresa).

CIR 105/13: 11月定例懇親昼食会開催ご案内

CIR-105/13

2013年10月25

会員各位

ブラジル日本商工会議所

会頭  藤井 晋介

 

 

11月定例懇親昼食会開催ご案内

 

 

拝啓 時下益々ご清栄のこととお慶び申上げます。

 

さて、当所ではこの度11月定例懇親昼食会を下記の通り開催致します。

 

今回は、いよいよ近づいてきました2014年ブラジル大統領選挙について在ブラジル日本国大使館 木下義貴政務班長のご講演を盛り込んでおりますので皆様奮ってご参加下さいますようお願い申上げます。

 

この懇親昼食会にも日ポ、ポ/日の同時通訳が付きますので、対会議所代表者以外の社員の方多数のご参加をお待ちしております。

 

尚、当日は同じ会場で12時から開催の臨時総会(別回章で後ほど連絡予定です)にご参加頂いた後、下記の通り昼食会は1220分開始とさせていただきます。

 

敬具

 記 

 

 

日時:2013年11月8日 () 12 時20分14 (カクテルは11時30分から) 

 

会場:ホテル チヴォリ サンパウロ モファレッジ Tivoli São Paulo Mofarrej – Alameda Santos, 1437 – Tel: (11) 3146-5900

 

参加費:お一人 R$170

 

申込み:下記申込書に参加費を添えて、11月6日(水)までに事務局宛お申込下さい(Av. Paulista, 475 13階、担当:テイコ (Tel:3178-6233)。

 

なお、11月6日(水)以降に申込みを取消される場合、参加費は返金できませんのでご了承願います

 

銀行振り込みの場合、E-mail: secretaria@camaradojapao.org.br 又はファックス: (11) 32840932 にて振り込み証明書をお送り願います。

 

口座番号

Banco do Brasil
Agência: 1196-7
C.c: 14650-1
CNPJ : 61.009.031/0001-06
Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil

 

定例行事:定例行事の際に代表交替(会社代表、対会議所代表)の挨拶をご希望の方は予め事務局まで御連絡下さい。(担当: SEIDI Tel:3178-6233)

 

お願い:会場の駐車場は有料につき、料金は使用者負担となります。

以上

 

……………….. 切り取り線 ………………….

11月定例懇親昼食会参加申込書

氏名:………………………………………………………………………………

会社名:……………………………………………………………………………

第7回日伯貿易投資促進合同委員会(新名称:日伯貿易投資促進産業協力合同委員会)が10月25日ブラジリアで開催

日伯貿投委は去る5月、茂木大臣の訪伯で日伯貿易投資促進産業協力合同委員会として名称が改められ、安倍政権下では第1回日伯貿易投資促進産業協力合同委員会として発足。ブラジル側からは経済産業省-開発商工省主催による第7回会合に当たる。

同合同委員会は午前10時から開催されシェーファー開発商工省次官が冒頭挨拶で両国間の往復貿易高は10年前に比べ3倍増、貿易収支はバランスして来て補完関係にあるが、より高付加価値品の日本向け輸出のためにはさらなる2国間協力が必要であることを挙げた。

石黒経済産業審議官は、今年5月初めに茂木経済産業大臣がピメンテル商工開発大臣やロボン鉱山エネルギー大臣と会談、エネルギー輸出協力や日伯経済関係強化について意見交換を行った事に言及。

去る9月末には民間レベルの経済合同委員会がミナス州のベロオリゾンテで開催されたばかりで日伯間の経済活動が活発化している。日本は失われた20年とデフレ脱却に向けて大胆な金融政策、機動的な財政政策、民間投資を喚起する成長戦略の3つの基本方針を打ち出し、所謂アベノミクスとよばれる経済政策を進めている。

成長戦略の中には海外の成長を取り込む国際戦略があり、TPP、R-CEP、日中間のFTA等、多面な経済連携を進めて行くと共にアジア、太平洋地域をはじめ新興国市場に鋭意取り組んでいる。

海外市場獲得のために戦略的な取り組みとして2国間の経済関係を強化し日系企業の進出を後押ししている。日本とブラジルが重要なパートナーである事は疑いが無く両国の今後の発展の、貢献の場になる様な率直な議論を行いたいとし、石黒経済産業審議官は挨拶を締めくくった。

その後、以下のテーマについて双方から分析調査報告、率直な意見交換が行われた。

サンタカタリーナ産の豚肉の輸出、ブラジルの熱処理牛肉の輸出再開、フリーゾーンによる輸出加工区における規制と投資機会についてブラジル側から報告説明、JETROサンパウロから輸出加工区の日本企業に紹介する意図について打診、アベノミクスにおける新興国への企業進出促進、茂木大臣による中小企業海外展開プラットホーム事業の立ち上げ、ブラジル日本商工会議所と伴に各種セミナーの開催、投資ミッション、MEDIC傘下のRENAIとの協力関係について説明。

EPLによる物流の投資計画(道路R$520億、鉄道R$996億、港湾R$546億、空港R$92億)、航空産業政策に関する情報交換の後、シェファー次官は過去10年間、ブラジルは成長しており、日本との関係は非常に重要性を増しており今後も伴に努力して行きたいと述べた。

またブラジルのインフラ入札案件に関して日本側は、安全・安心を重視する日本勢にとって採算面から入札条件に合わない事を報告、価格重視の見直しに言及した。

航空産業政策に関する情報交換においては日本の航空機製造に関し、ブラジル側から日本政府による民間の航空機製造企業に対する補助政策に対する非難があげられ、日本政府の説明不足に懸念を表明した。

経団連からビジネスパーソンのための査証手続き、技術移転に関する制限、移転価格税制、ブラジルの産業政策(IPI、ローカルコンテント要求)、政府調達PPP制度(公共事業入札時における総合評価の仕組み)等の制度改善を促した。

また特許庁(JPO)と産業財産庁(INPI)間の協力、医薬品特許の審査でINPIと国家衛生監督局(ANVISA)の役割について、経済産業省から知的財産に関する審査の迅速化や追加的対策の必要性、ブラジルには重要な案件を優先して審査する方式がある事などが報告された。

また医療器器機の承認審査の迅速化については当ブラジル日本商工会議所のメディカル分科会からも以下の要約内容で発言した。

『2013年9月の外務大臣会談に於いて日本側からビジネス環境整備の一環として、「ANIVSAの承認手続きの迅速化」について提案が行われ、フィゲイレド外相からも「よい提案であり、検討したい」とコメントがあったと聞いている。本件の実現に向けて、日本としても協力できるところはして行きたいので、これを協議するための機関や窓口をブラジル側に設けて頂きたい旨要望。

この要望の根底にあるのは、「ブラジルに貢献したい、ブラジル国民の健康に貢献したい」という日本の医療関係者や企業の気持ちであることをご理解頂きたい。背景には日本の「高度」で「高品質」な医療機器製品を少しでも早くブラジル国民のために使っていただけるようにしたいという狙いがある。

ANVISAの承認手続きの迅速化の課題と考えている点、具体的には以下の2点に集約される。1)ブラジル国外工場のGMP査察に申請から承認まで約2~3年の時間がかかる 。(GMP とは、BPF (Boas Praticas de Fabricacao)を指し、適正製造基準、医薬品製造管理および品質管理基準の事)2)同じく、医療機器製品の薬事登録の申請から承認まで約1年を費やしている。GMP査察について日本企業から8例のサンプルを基に、申請から査察開始まで平均590日、申請から承認まで775日、長いものは931日掛かっていると実例を発表。

又薬事登録に関しては登録にレジストロとカダストロの2つの方法があり、リスクが高い製品と低い製品に申請が分れ、低い製品はカダストロと言う簡易登録システムが利用できる。レジストロであれば書類提出から承認まで391日、カダストロでも平均307日掛かっていて既に日本で流通している最新の医療機器をブラジル国民のために使用頂くまでに、約4年がかかっている実情を説明。

これらGMP査察や薬事登録は、人命に関わる重要な手続きであり、ANVISAとしても国民の健康を守る責任があり、十分な審査が必要であることは理解している。一方、既にブラジル以外の先進国で既に流通している商品でさえ一律にその審査に長い時間がかかっている点がポイントなのではないかと考えていると意見を表明、医療機器は新しい商品が日進月歩で開発・上市されておる。国民の健康を守るための審査に要する時間が長い事で、国民に新しくより良い商品が使用してもらえない現状を明らかにした。

そこで、最新の高品質な医療機器によるブラジルの医療体制の向上に向けて、ANVISAの承認手続きの改善策や解決策をブラジルサイドと一緒に協議していきたいと提言。日本サイドでは、既にブラジル日本商工会議所の中にメディカル分科会を設置、また大使館・総領事館・ジェトロ(日本貿易振興機構)と共に厚労省・日本の業界団体である日本医療機器産業連合会と連携をとりながら、ブラジルサイドと協議して行きたい。

また、日本企業の品質や薬事制度を知ってもらうために、ANVISAの方にも実際に日本を見てもらいたいと述べ、日本サイドは官民一体となって、日本政府がANVISAを日本に招聘したり、日本の業界団体や厚労省をブラジルに派遣したりして、定期的に会合を持つような協力体制を考えて行く事ができると提案した。

是非、ブラジル国民の健康に貢献するため、ポジティブにこの提案をとらえてもらい、配慮いただければ、と今後も引き続き協議する機関をブラジル側に設けて頂きたい』と当ブラジル日本商工会議所のメディカル分科会は発言内容を締めくくり協力を要請した。

さらに特許庁からは追加案件として先月、医薬分野の一部の特許につき設定された権利期間に誤りがあった理由でINPIが原告となって無効訴訟を提起した事に触れ、これについてビジネスサイドにおいて大きな懸念を抱いていると表明。無効訴訟が司法判断に委ねる事は理解しているが企業への不合理、不利益な負担が生じない形での又ブラジル特許に対する信頼が揺るがない形での終息を要望。

これ等、経団連から要請のあったビジネス環境改善に対し個々の問題について個別に相談窓口を開設し、また特許庁から提議された知的財産権やブラジル日本商工会議所から要請のあったANVISA案件に関し、石黒審議官は「専門家会合できちんと話し合って途中の結果を又この合同委員会に報告するスキームを作っていくのが一番ベターである」と提案した。「細かい点は専門家会合でセットさせて頂き又来年、再来年のプレナリー会合でフォローアップをきちっとして行きたい」と力強い前向きな表明があった。

これに関しシェーファー次官は、最初に日本の産業界から非常に貴重な情報および要望書の提供に対し感謝、ANVISA案件がこの会合を通じアプローチの段階である事を理解していると述べ、次回の会合は石黒審議官の指導に沿って進めたい意向を示した。しっかり全体像を分析・評価を行い、何が解決済みで何がペンディング事項かを明確にしながら対処していくと決意を表明した。

一方、知的財産権に関してはINPI内部機構の近代化を鋭意図っており、新たに審査官を雇い情報化を進めているが、構造的な改革には困難を伴い未だ時間を要しているのが現状であり、目下、審査時間を短縮する事を優先、と引き続き改善努力への意欲を示した。

新しい経済連携のための日本とブラジルの枠組みの可能性について経団連の企画部会長から、第16回日本ブラジル経済合同委員会において経済連携の推進に関しブラジルの経済界と経団連が各々の立場から報告した事を明らかにした。

特にメルコスールとの関係において日伯EPAの締結にあたっては先ず、ブラジルとメルコスールとの関係を整理する必要があるとし、ブラジル政府の考え方を確認したい旨表明、出来れば6カ月に1回の頻度で双方間によるレビューを提案した。

投資促進のセッションではブラジルにおけるインフラプロジェクトに係る資金協力についてJBIC/ NEXIが、海洋開発・造船産業・造船産業技術者養成促進協力についてJICAから、また造船海洋産業における両国の協力について民間(IHI)が発表した。また鉱業セクターに係る投資実績と展望について経済産業省から報告説明があった。

産業協力のセッションではブラジル側がリード、投資機会及び個別分野における産業協力について開発商工省から自動車部品、半導体、ディスプレイ、合成繊維、太陽光エネルギーについて発表、固形廃棄物リサイクルプロジェクトについてJICAが発表、共通テーマの部では省エネルギー及びスマートコミュニティに関する協力について経済産業省、ブラジルにおける省エネ及びスマコミ施策の今後の見通しを エネルギー工業省、日本における省エネ・スマコミに関する政策及び日本企業が有している省エネ、スマコミ等技術の紹介を経済産業省、世界省エネビジネス協議会について民間(前川製作所、 東芝、NEC)がそれぞれ発表、ブラジルにおけるスマートグリッド/スマートコミュニティの協力について経済産業省が発表した。

最後のクロージングでは経団連の企画部会長から『日本の経済界を代表して総括、先月第16回日伯経済合同委員会においてブラジル側からは停滞していた経済に復調の兆しが見え始めた以降の将来の見通しについて紹介があった。この経済の回復を持続的なものとするためには複雑な税制や労働法を含む各種法制の是正、教育やイノベーションの推進等を通じ成長のボトルネックを解消して行く必要があると言う点でも日伯双方の経済界が一致した。

その意味でも昨年11月の合同委員会でも発表された通りビジネス円滑化の施策として提起した移転価格税制、技術移転とロイヤリティ、ビザ発給問題、ローカルコンテントに係る論点について次の会合までにさらなる具体的な進展が見られるよう両国当局間の協議の加速化をあらためて強く要望する。

次に日本ブラジルEPAの実現についても引き続き両国官民で可能性を追求して行くことを提案する。実際日本がアジア諸国と締結しているEPAは関税の引き下げのみならず、ビジネス環境整備や産業協力についても定めている。経済界としてはブラジルとの間に近い将来この様な包括的なEPAが実現する事を強く願っている。

今回の合同委員会においてはブラジル側の提案に従い経団連とCNIでさらに検討を進め来年7月頃を目途に両国政府に対し何らかの具体的な提言を行う方向で準備を進めている。来年のワールドカップ、2016年のオリンピックを機会にブラジルはまさに大きく飛躍しようとしている。

我が国産業界は日本国政府の支援の下で引き続きブラジルの持続的な成長に貢献する事でお互いにWin-Winの関係を構築したい。民間レベルの合同委員会は来年9月初めに東京で開催予定しているが、リカルド・シェーファー事務次官と日本での再会を楽しみにしている』と結んだ。

石黒審議官から、『日本の産業界の皆さま方に対しこの委員会にお集まり頂いた事、また様々なプレゼンの中で本日は大変有意義な議論が出来た貢献に対し心からお礼を述べたい。次にシェーファー事務次官をはじめブラジル政府の関係者にお礼を申し上げる。

昨日ブラジルに到着した時にはこんなにも遠いのかと唖然としていたが、本日は自分でも驚くほどジェットラグもなく非常に面白い議論が出来、大変満足している。これも皆さま方のおもてなしと事前の準備のお陰と思っている。

次回の委員会は東京で開催されるが、シェーファー事務次官は将来、ひょっとすると次は大臣に昇格されると言う話も聞いている。もしそうであれば私のカウンターパートで無くなるが、何れにしても私どもと関係する役職に就かれたら、東京でお目にかかり又このような議論が出来ればと幸い』と丁寧にお礼を述べた。

シェーファー事務次官は、『「我々の将来は神様のみが知っている」と前置き、我々は現在に生き働き、もう既に大変な重責を背負いこんでいる。個人的にはこれ以上の任務や役割は担いたくない。むしろこの様に歴史的にも日伯の補完関係が深化・強化して行く中で、さらに両国が発展して行く為にもっと貢献したいと思っている。今我々は将来を目指してこの合同委員会を通じ協議しているが今与えられた任務に集中する事が、将来やがて両国民の生活向上の実現に寄与出来る』と合同委員会を締めくくった。

会議所からの参加者は藤井会頭、平田事務局長、平野メディカル分科会会長代理、加藤メディカル分科会副会長、三上建設不動産部会長、矢部日伯経済交流促進副委員長、櫻井異業種交流副委員長、藤井建設不動産部会員。

(Assesoria MDIC – Fotos: Washington Costa/MDIC)

 

Secretário-executivo do MDIC, Ricardo Schaefer, durante a 7ª Reunião MDIC-METI de Promoção Comercial, Investimento e Cooperação Industrial

 

A-13-10-25-mdic-ac-sv

Chefe da delegação japonesa, o vice-ministro para Assuntos Internacionais do Ministério de Economia, Comércio e Indústria do Japão, Norihiko Ishiguro, durante a 7ª Reunião MDIC-METI de Promoção Comercial, Investimento e Cooperação Industrial

 

A-13-10-25-mdic-ae-sv

Brasil e Japão manifestaram interesse nesta sexta-feira em dar início a um trabalho de cooperação técnica no desenvolvimento e na implantação de tecnologias para incentivar a criação das chamadas “smart cities” ou cidades inteligentes.

 

A-13-10-25-mdic-af-sv

A discussão será conduzida pelo Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior (MDIC) e pelo Ministério de Economia, Comércio e Indústria do Japão (METI).

 

A-13-10-25-mdic-ag-sv

O objetivo é elaborar políticas públicas que incentivem o desenvolvimento de soluções em diferentes áreas como eficiência energética, energias renováveis, segurança pública, controle de tráfego, vigilância urbana, entre outras.

 

A-13-10-25-mdic-ah-sv

Segundo o chefe da delegação japonesa, o vice-ministro para Assuntos Internacionais do Ministério de Economia, Comércio e Indústria do Japão, Norihiko Ishiguro, a participação do governo é fundamental para implantação das cidades inteligentes.

 

A-13-10-25-mdic-aa-sv

Secretário-executivo do MDIC, Ricardo Schaefer e o chefe da delegação japonesa, o vice-ministro para Assuntos Internacionais do Ministério de Economia, Comércio e Indústria do Japão, Norihiko Ishiguro, durante a 7ª Reunião MDIC-METI de Promoção Comercial, Investimento e Cooperação Industrial

連邦政府は外債発行で32億ドルを調達

昨日、連邦政府は償還期間が2025年の外債を発行して32億ドルを調達、金利は4.305%と2010年7月以降では最高の金利となり、スプレッドは米国債を180ポイント上回っている。

米連邦準備制度理事会(FRB)のバーナンキ議長が記者会見で、米国経済がFRBの予測通り改善するなら年内に量的緩和策の縮小に踏み切ると発言した以降では、連邦政府による初めての外債発行となり、量的緩和の縮小は2014年に実施されると予想されている。

国庫庁のアルノ・アウグスティン長官は、「今回の外債発行は、今後のブラジル企業による海外での資金調達するための社債発行の金利の度合いを測るテスト」と説明している。

国庫庁は今年5月に外債を発行、その1週間後にペトロブラス石油公社は、海外市場で社債を発行して110億ドルの資金調達に成功、ギド・マンテガ財務相は、ペトロブラスは今後の海外市場で資金調達が可能であるとコメントしている。

国庫庁並びに社会経済開発銀行(BNDES)は、支出削減を余儀なくされているために、ブラジル企業は海外での資金調達が必要となっているが、BNDES銀行は9月に社債発行で25億ドルを調達していた。

また9月に連邦貯蓄金庫は、償還期間が5年物の社債発行で12億5,000万ドルの資金を調達、更に年末までに償還期間が5年以上の社債発行で資金調達を予定している。

国庫庁は、5月に外債グローバル2023の発行で8億ドルの資金調達、金利は2.750%、スプレッドは98ポイントと過去最低を記録、2012年9月にも外債グローバル2023の発行で13億5,000万ドルの資金調達をしたが、金利は2.686%であった。(2013年10月24日付けエスタード紙)

 

 

連邦政府はリブラ鉱区の原油生産開始に拍車をかける

連邦政府は、ペトロブラス石油公社並びにフランス資本のTotal社、英国/オランダ資本の Shell社、中国海洋石油(CNOOC)、中国石油天然ガス集団(CNPC)のコンソーシアムが落札した第1回岩塩層下(プレソルト)原油開発のリブラ鉱区の原油生産開始に拍車をかけるために、ペトロブラスは11月中に60億レアルを連邦政府に支払う。

40%の権益を擁するペトロブラスは60億レアルを連邦政府に支払うが、国庫庁はペトロブラスに大型の資金供与をすると予想されているにも関わらず、ペトロブラスのグラッサ・フォスター総裁は、「60億レアルの支払いのために資金調達をする必要はない」と説明している。

昨日、ギド・マンテガ財務相とグラッサ・フォスター総裁は会合を持ち、リブラ鉱区落札並びにガソリン/ディーゼル燃料価格の値上げについて話し合ったが、今年のインフレ指数の広範囲消費者物価指数(IPCA)を昨年の5.84%以下にするために、燃料価格の値上げは、2014年1月にすることなどについて意見交換した。

グラッサ・フォスター総裁は今年の投資計画の変更はなく、2014年の投資計画も計画通りの実施を予定していると説明、今月16日から開始されたペトロブラスの従業員のストライキは、8.56%のサラリー調整で合意、組合側は12.86%のサラリー調整を要求していた。(2013年10月24日付けエスタード紙)


 

運輸省はチエテ河-パラナ河水路拡張工事に1億3,600万レアルを許可

運輸省は、サンパウロ州のジェラルド・アウキミン知事が要請していたチエテ河-パラナ河水路拡張工事に1億3,600万レアルを許可、この予算には5関連プロジェクトが含まれており、10カ月から20カ月で完成が予定されている。

チエテ河-パラナ河水路拡張工事は、現在の運送量700万トンを5年後に1,400万トンに拡大するために投資総額は15億レアル、そのうちサンパウロ州政府が6億レアル、経済成長加速プログラムPAC-2から9億レアルの予算が充てられている。

セザル・ボルジェス運輸相は、「チエテ河-パラナ河水路拡張工事は、輸送コスト削減にとって非常に重要、特にトラック輸送に頼っている中西部地域並びに南東部地域の穀物輸送に対して、非常に大きなコスト削減につながる」と説明している。

チエテ河-パラナ河水路拡張工事プロジェクトは2011年9月に発表され、サンタ・マリア・ダ・セーラ堰によって55キロメートルの水路活用が可能となり、PAC-2の9億レアルは、サンパウロ州並びにゴイアス州、南マット・グロッソ州の14都市の輸送改善に大きく寄与する。(2013年10月24日付けエスタード紙)


 

10月の労働委員会に55人が参加して開催

10月の企業経営委員会(黒子多加志委員長)の労働問題研究会に55人が参加して開催、司会は山内正直副委員長が務め、初めにKPMGのレジーナ・モラエス労働・社会福祉問題シニアマネージャーは、「E-Social」について、公共デジタル会計システム(Sistema Público de Escrituração Digital, SPEDは6022号/2007で制定、E-Socialは5号/2013で承認され、SPEDを含む従業員とINSSの電子リンクで不正負担金の削減、情報の簡素化、公共支出の削減、企業、国庫庁並びに社会に対するベネフィット、労働、保障分野の統合・標準化を目的に新たにその使用が義務付けられ、企業にとっては企業内部の従業員管理並びに安全性、アウトソーシング契約のプロセスの見直しが必要となり、新たな義務の発生で負担が大きくなると予想されている。

従業員の勤務時間の管理並びに給与明細書、業務中の事故報告、社会保障情報及び勤続期間保証基金の納付書(GFIP)、社会医療福祉制度(RGPS)へのアクセス義務の簡素化、XMLスペックマニュアル並びにウエーブサービス接続開始テストは2013年10月、2014年3月からE-Socialの登録開始などについて説明した。

Dannemann Siemsen Advogados のマリーナ・イネス・カラカニアン パートナーは、「外国からの技術的労働に関する契約を結ぶ際の国立工業所有権院(INPI)による登録の必要性」について、INPI 16/2013:での技術移転契約や知的所有権ライセンス、フランチャイズに関する規定、技術移転の方法並びに最新テクノロジーの供与、ライセンス、商標の使用、資材の購入、製品の生産量、販売、性能保証、機密保持、技術移転料の決め方や支払い時期・方法などについて明確に取り決めておく必要がある。

ブラジル企業への技術移転契約の締結に際しては、技術移転契約、または知的所有権ライセンスに関する契約は、INPIへの登録が必要であり、その契約が第三者に対する効力を発揮し、契約金額の送金やその契約における 所得税および利益に対する社会分担金の納付控除ができる。

技術移転契約はINPIに登録した後、ブラジル中央銀行(BACEN)への登録も必要でブラジルでは対外送金が制限されているために貿易外送金では許可を取る必要であり、契約がBACENに登録されていないと、ロイヤルティなど技術移転料の送金ができないために、契約時に技術供与に関する詳細を計画にしておく必要がある。

契約の内容の中で商標使用の強制 並びに輸出を含む販売の制限 、海外からの材料購入の義務付け などは,INPIでの登録を拒否される可能性があり、特許のない技術の場合は,契約期間満了後は供与技術の使用を制限できなくなり、 契約の期間は原則として5年であるが、INPIが承認すれば再度5年間の延長が可能となることなどを説明した。

KPMGのレジーナ・モラエス労働・社会福祉問題シニアマネージャー 「E-Social」

Dannemann Siemsen Advogados のマリーナ・イネス・カラカニアン パートナーは、「外国からの技術的労働に関する契約を結ぶ際の国立工業所有権院(INPI)による登録の必要性」

Fotos: Rubens Ito/CCIJB

 

左から/Dannemann Siemsen Advogados のマリーナ・イネス・カラカニアン パートナーKPMGのレジーナ・モラエス労働・社会福祉問題シニアマネージャー/山内正直副委員長